Serge et Michèle à Son service / at His service
SergeLemee
read my profile
sign my guestbook

Visit SergeLemee's Xanga Site!

Name: Serge
Gender: Male


Message: message me


Member Since: 7/6/2006

SubscriptionsSites I Read
Jenn62501
smurfdizzel
SharonHeadlee
Serving_My_Savior
kgsupes7
oqueenbeeo
IStillLive
lcmlabelle
frenchfreaks
missyonline
Courtneygirl365
Harryback
wolbcmike
wolric
foreminator
l4oj
drcookieclown
decksboysmom
onebigjerk

Posting Calendar

|<< oldest | newest >>|
view all weblog archives

Get Involved!

Suggest a link

Recommend to friend

Create a site

Tuesday, October 28, 2008

Nouveau blog / New blog

J'ai changé de site blog.   Vous pouvez donc aller à l'adresse suivante pour des informations sur notre famille.
Que Dieu vous bénisse.

I changed blog site.  You can follow the following address to get information on our family.
May God bless you.

www.sergelemee.wordpress.com


Friday, October 10, 2008

Mariage / Marie-Hélène et Kyle / wedding

Je n’ai pas encore eu toutes les photos du mariage mais en voici quelques-unes qui sont très belles.

C’était une journée fantastique.  La journée précédant le mariage il était prévu 90% de chance de précipitation pour le samedi.  Nous n’avons même  pas eu une goute de pluie de toute la journée.  Nous avons même eu un peu de soleil pour les photos durant l’après-midi.

Gloire à Dieu!  Pas parce que nous méritons rien mais seulement par sa bonté.


It was a fantastic day.  The day before, they were announcing 90% precipitation for the Saturday.  We did not even have a drop, all day long, even with some sunshine for the pictures in the afternoon!

Glory to God!  Not because of us but only because He is good.


Monday, August 18, 2008

Une grosse fin de semain / a long weekend

Nous  avons eu une grosse fin de semaine.

Vendredi – mamie perd connaissance, tombe et se fait très mal dans le dos.  Urgence à Laval.  Pendant ce temps c’est la fête d’anniversaire de Marie-Hélène chez nous avec plusieurs de ses amies.  C’est aussi la préparation pour le mariage avec les dames d’honneur.  L’hôpital nous appelle pour venir chercher mamie le même soir même si elle ne va pas bien.

Samedi – sa condition empire alors que nous (mimi et moi) devons l’apporter au toilette jour et nuit et elle s’évanouie presque à chaque reprise.

Dimanche – Anniversaire de Marie-Hélène.  Au retour de l’église Marie-Hélène se rend compte de la condition de Mamie et la fait admettre à son hôpital à Montréal.  Quel changement!  Ils s’occupe bien d’elle et la garde pour plein de test.  Nous revenons à la maison et ne trouvons plus Papi qui retourne à la maison à 7h00pm!!  Il perd un peu de ses capacités de vivre seul.


A long weekend.

Friday – Michele’s mother loose consciousness and fall, hearting her back.  Emergency in a hospital in Laval.  During that time it is Marie-Helene’s birthday party at our home with many of her friends.  It is also preparation time for the wedding.  The hospital brings mammy back the same evening even if she is not going well.

Saturday – her condition gets worst as we (Michèle and I) have to bring her to bathroom day and night and she almost faint every time.

Sunday – Marie-Helene’s birthday.  Returning from church Marie-Helene realizes the condition of her grandmother and is able to have her taken to her hospital in Montreal.  What a change!  They really take care of her and make all the necessary tests.  We come back home and realize that my dad is still not back from church at 7h00pm!!  He is finally back at 8h30pm.  He is losing his capacity of living alone in his home.

 

Une fin de semaine qui fatigue / tired after that special weekend

 

Un ami spécial des files quand elles avait 5 ans!  A special friend of the girls when they were 5 years old!

  


 

 On cherche les cadeaux  / searching for the gifts
   


Wednesday, August 13, 2008

camp brochet Basket ball


 
Quelle semaine fantastique /  What a fantastic week

Quel beau site / what a site

Les/the Defenders de/from BBC

Tout le monde était content!! / everyone was happy!!

Quelques gagnants de trophés / Some trophy winners.

On développe des amitiées / we develop friendships


Wednesday, July 30, 2008

semaine du 27 juillet



La première conférence de personnel du service à l'église local, au Québec
The first Québec LCM conference

Quel cerveau ce Jonathan!  Un chance que Rachel est là pour l'aider.
Jonathan, what a brain!  Good that Rachel his there to help him.

Des hommes qui travaillent fort!! ... sur des casses-tête
Men working hard!! ,,, on puzzles

Rachel essaie de manger pour grandir!
Rachel eating to grow up!


Kyle vient de recevoir son cadeau d'anniversaire.  As t-il l'air content?
Kyle receiving his birthday gift.  Does he seems happy?



Next 5 >>